RELLIBRA

LIBEA - Literatura Brasileira de Expressão Alemã
PROJETO DE PESQUISA COLETIVA (USP/Instituto Martius-Staden)
Grupo de pesquisa RELLIBRA – Relações linguísticas e literárias Brasil-Países de língua alemã
Coordenação geral: Celeste Ribeiro-de-Sousa
Programa de Pós-Graduação em Língua e Literatura Alemã - USP

 

ALFRED REITZ (1886-1951): VIDA E OBRA

Autoria: Celeste Ribeiro de Sousa, 2006.
ISBN: 78-85-64168-09-1
Direitos autorais: veiculação autorizada pela editora.
Como citar: Ribeiro-de- Sousa, Celeste. Alfred Reitz (1886-1951): vida e obra. São Paulo: Instituto Martius-Staden, 2006.

 

Dados biobliográficos


Iracema. Foto encontrada na internet

Alfred Reitz nasceu a 27.09.1886 em Kassel, na Alemanha. Casou com Erna Margarete Neumann, de quem não teve filhos. Antes da Primeira Guerra Mundial administrou uma colônia agrícola em Camarões na África. Durante a guerra, foi preso e levado para a Inglaterra, onde ficou até o término do conflito. Tendo parentes no Brasil, para aqui imigrou em novembro de 1922. Instalou-se nos arredores de Itá, cidade de Santa Catarina. Dedicou-se à agricultura. Mais tarde, abriu uma farmácia. Exerceu também as profissões de fotógrafo e de redator de anúncios de propaganda em diversos jornais. Faleceu no Brasil na cidade de Itá a 03.11.1951 com 65 anos. Entre seus principais escritos estão as seguintes narrativas curtas e outros textos:

 

Narrativas

Die Wette (A aposta). In: Kalender für die Deutschen in Brasilien (Rotermund Kalender), São Leopoldo, Rotermund, 1937, p. 145-165. Deutsch 

Eine schmerzhafte Heiratserlaubnis (Uma dolorosa permissão para casar). In: Kalender für die Deutschen in Brasilien (Rotermund Kalender), São Leopoldo, Rotermund Verlag, 1938, p. 145-165. Deutsch

Wie Klaus Krott zu seiner Stanz kam. Erzählung aus der Campanha (Como Klaus Krott se tornou dono de uma estância. Uma história da campanha gaúcha). In: Kalender für die Deutschen in Brasilien (Rotermund Kalender), São Leopoldo, Rotermund Verlag, 1939, p. 65-85. Deutsch  Português

Die Haustrauung. Erzählung aus dem Excontestado von Santa Catarina (O enlace domiciliar. Conto do ex-contestado de Santa Catarina). In: Kalender für die Deutschen in Brasilien (Rotermund Kalender), São Leopoldo, Rotermund Verlag, 1940, p. 89-102. Deutsch

Das Opfer. Erzählung (A vítima. Conto). In: Kalender für die Deutschen in Brasilien (Rotermund Kalender), São Leopoldo, Rotermund Verlag, 1941, p. 65-73. Deutsch

Testa Branca, der Tropeiro (Testa Branca, o tropeiro). In: Serra-Post Kalender, Ijuí, Ulrich Löw, 1941, p. 205-224. Deutsch  Português

Der Sohn der Sonne (O filho do sol). In: Serra-Post Kalender, Ijuí, Ulrich Löw, 1949, p. 203-207. Deutsch  Português

Die Rache der Lacraia (A vingança da lacraia). In: Serra-Post Kalender, Ijuí, Ulrich Löw, 1953, p. 195-204. Deutsch  Português

 

Outros textos

Zur Siedlungsfrage – Kritik und Anregung (Sobre problemas de assentamentos – críticas e sugestões). In: Der Urwaldsbote (jornal). Blumenau, 09.05.1933.

Zur Siedlungsfrage – Kritik und Anregung (Fortsetzung) (Sobre problemas de assentamentos – críticas e sugestões. Continuação). In: Der Urwaldsbote (jornal). Blumenau, 12/13?.05.1933.

Zur Siedlungsfrage – Kritik und Anregung (Schluß) (Sobre problemas de assentamentos – críticas e sugestões. Fim). In: Der Urwaldsbote (jornal). Blumenau, 16.05.1933.

Itá und Nova Teutônia. Eine deutsche Siedlung am oberen Uruguay (Itá e Nova Teutônia. Um assentamento alemão no alto Uruguai). In: Deutsche Welt. Dresden, 1932, ano 9, caderno 8, p. 531-32, e caderno 9, p. 601 e seguintes.

Sic Transit gloria mundi. Historische Skizze aus der Kolonialzeit Brasiliens (Sic transit gloria mundi. Esboço histórico da época colonial do Brasil). In: Serra-Post Kalender, Ijuí, Ulrich Löw, 1951, p. 81-85.

Die Vergeltung (A retribuição). Há uma tradução deste texto para o alemão, de H. J. Magog. In: Serra-Post Kalender, 1953, p. 243.

 

Resumos comentados

Clique aqui

 

Bibliografia crítica

Clique aqui